Kumpulan Peribahasa Nias/Amaedola Ono Niha

Sewaktu berselancar di Google mencari artikel menarik tentang budaya Nias, saya mendapat sebuah inspirasi dari sebuah ulasan yang isinya tentang peribahasa Nias atau amaedola Li Ono Niha. Mungkin saja hal ini sering kita dengar bahkan kita pernah menggunakannya. Akan tetapi, saya hanya sekedar berbagi saja untuk menambah referensi teman-teman semua, siapa tahu juga kita membutuhkannya.

Peribahasa atau Amaedola Dalam Bahasa Nias - Li Ono Niha

Amaedola Ono Niha merupakan kata-kata yang mengandung nilai-nilai filosofi dari orang tua untuk mendekatkan pada pengertian atas suatu perkataan, pekerjaan, perbuatan dan perilaku seseorang.

Menurut analisa orang tua (Nenek Moyang) zaman dulu - satua meföna - dengan mengalimatkan atau mengucapkan kata-kata amaedola biasanya kedengarannya halus dan tidak terlalu menyakiti tetapi mengandung makna yang begitu tajam.

Amaedola cocok digunakan dalam berbagai situasi seperti pada pekerjaan, pemberian nasehat, pergelaran acara adat istiadat, acara pernikahan, acara duka, penyelesaian sengketa/perselisihan, dalam kegiatan sosial masyarakat, pemerintahan ataupun agama.

Langsung saja, berikut kumpulan peribahasa atau amaedola dari daerah Nias - Ono Niha.
  1. Abu’a gömö, ba lö abu’a li
  2. Artinya: Kata-kata sindiran (yang menyakitkan hati) sering terlalu sulit dilupakan

  3. Abölö duhe moroi ba nangi
  4. Artinya: Orang pendiam lebih pandai dari orang yg banyak bicara

  5. Abölö wamera’ö dima ba alua zafeto
  6. Artinya: Kalau kita terlalu menekan seseorang, dia bisa membalas dengan kasar

  7. Abötu nafo nira'u-ra'ui, afoe nafo nituyu tou
  8. Artinya: Pembagian sesuatu menurut adat, harus melalui acara yang sewajarnya, tidak boleh bertindak sesuka hati

  9. Aetu zinali tola latohu, fabali dödö zifahuwu, afökho wamaogö mangawuli
  10. Artinya: Hati-hati betul bersahabatan, timbang rasa tenggang menengangkan supanya selamat. Kalau istri bisa diganti kalau meninggal, tetapi sanak famili tak dapat diganti

  11. Afatö mbalatu na töra söfu
  12. Artinya: Kalau berlebihan dari ukuran yang biasa, akan rusak dan dapat kerugian

  13. Afatö gahe nono mbawi tölu rozi wangali, afatö gahe nazese lö ae fangali gahe
  14. Artinya: Orang kaya dapat kerugian tidak jadi soal baginya, karena masih banyak lagi harta bendanya, tetapi orang miskin dapat kerugian sangat terasa

  15. Akha mate mbaewa ba si radi nawö
  16. Artinya: Meskipun semuanya habis untuk sesuatu hal, namun apabila hasilnya setimpal dengan hal itu, maka itupun tidak akan dikatakan "merugikan"

  17. Alabu ndraono si darua molaya, owöra wakhe si darua momböi
  18. Artinya: Pekerjaan yang dikomandoi banyak orang bisa berantakan

  19. Alawa luo afeto duo, aisö nidanö mbanio
  20. Artinya: Sesuatu yang baik bila tidak dilaksanakan sesuai waktunya, akan terkesan hambar dan tidak berarti

  21. Alölö nafo na no munganga, ahori gö na no mu'a, awai zi lö mondröi zi lö taya ha taromali si sambua
  22. Artinya: Berbuat baik kepada seseorang merupakan mahkota yang agung dalam hidup

  23. Amuata nifaigi ba bua-bua nitöngöni
  24. Artinya: Orang dinilai dari kelakuan dan budi pekerti

  25. Aoha noro nilului wahea, aoha noro nilului waoso, alisi khöda ta fadaya-daya, hulu khöda ta faewolo-wolo
  26. Ufaolo göi ndra'o, öfaolo göi ndra'ugö, ena'ö a'ozu ita fao-fao
    Artinya: Pekerjaan (masalah) yang dikerjakan (dipecahkan) secara bersama-sama akan lebih gampang tuntasnya, tidak saling menjatuhkan, saling menghormati, dan memiliki tujuan yang sama yaitu kepentingan bersama

  27. Aröu ba hörö, ahatö ba dödö
  28. Artinya: Ditujukkan kepada orang atau sesuatu yang keberadaanya jauh namun selalu dipikirkan, diingat dan disayangi

  29. Asala asu ba lö atö möi na lö mukokoto
  30. Artinya: Peribahasa yang bisa digunakan sebagai alasan bila seseorang tidak bisa datang oleh karena tidak di undang

  31. Asu mbolokha ba no ifadayadaya gi’onia
  32. Artinya: Orang pandai dan berilmu, tidak mau membanggakan dirinya atau sombong

  33. Awena mambu fangöna awena mambu gari, no so ba doyo nora nemali
  34. Artinya: Peribahasa sindiran bagi orang yang selalu terlambat dalam mempersiapkan sesuatu

  35. Böi aekhugö luo ba wönu
  36. Artinya: Amarah jangan dipendam

  37. Böi auko dödö dalimbo ba böi obu'u dödö nandröta
  38. Artinya: hargailah perasaannya, sudah tahu dia sedang susah (sedih), tak usah lagi menambah beban pemikirannya

  39. Böi badu nidanö ba wehasu-hasu
  40. Artinya: Jangan mengambil keputusan pada saat emosi

  41. Böi fabu'u aya ndraono lawere, fawere-were dania
  42. Artinya: Tak usah berjanji kalau tak mampu ditepati, karena janji adalah hutang

  43. Böi fagokhö na lö bago
  44. Artinya: tak perlu banyak omongan/pembicaraan bila tak pernah ada bukti nyatanya

  45. Böi faguru'ö bebe wolangi
  46. Artinya: Sesuatu pekerjaan yang mubazir, misalnya mengajari orang suatu hal yang sudah dikuasainya

  47. Böi fake gelemu go'o, hötöi alawa ba hötöi musindo
  48. fake gelemu wakhe hötöi alawa ba hötöi ao'ndro
    Artinya: Kalau kita sudah meraih gelar setinggi apa pun tetaplah rendah hati dan santun

  49. Böi gesi-gesi mbowo lawa, wa aröu siyawa – ya’e tou mbua ma’ae, tadölö gaheda waneu
  50. Artinya: Bersikap dan bertindaklah realistis, jangan berkhayal

  51. Böi nifa'adölö dutura, lito zadölö ba lito zabila
  52. Artinya: Kalau bertindak atau melakukan sesuatu janganlah setengah-setengah hati

  53. Böi tuko wulawa tanömö golowingöu
  54. Artinya: Jangan mencari atau menciptakan masalahmu sendiri

  55. Bua ziraya-raya bua söfö-söfö, famakhai famakitö budida sinonumalö
  56. Artinya: Kebaikan yang telah kita tabur akan kita tuai dengan kebaikan dikemudian hari

  57. Fa'aekhu ba zinunga fa'aekhu ba nakhe, faigi gotalua duhe ba gotalua wa'amate
  58. Artinya: tertuduh yang akan dijatuhkan fonis (hukuman) mohon ditinjau hukumannya, supaya dapat keringanan/keentengan

  59. Famuwusi dögi lösu
  60. Artinya: Bekerja keras (banting tulang)

  61. Fatuo waöhö si lö ösi
  62. Artinya: Peribahasa yang artinya sama dengan "tong kosong nyaring bunyinya"

  63. Fawuka mbörö ba faköi hogu
  64. Artinya: Segala sesuatu yang dimulai dengan kesalahan akan berakhir dengan malapetaka

  65. Fehalöwa mbaewa fehalöwa la’edo, tatehe tahöhökha naha danga fa’aro
  66. Artinya: Pekerjaan sulit dan berat, harus dikerjakan menurut keadaan sifatnya, supaya lekas selesai

  67. Fesu mbawi ono goholu, fesu niha taromali
  68. Artinya: Peribahasa untuk mengingatkan kembali agar menjalankan keputusan yang telah disepakati

  69. Gofu hezoso möi lösu ba igo'ö-go'ö ia uliho
  70. Artinya: Sifat dan perilaku itu akan selalu dibawa-bawa kemanapun perginya

  71. Hadia wa mauwu ndraono na tenga'ö, ba hadia wa mauwu zatua tenga böwö
  72. Artinya: Hendaknya saling menghargai antara satu sama lain baik anak-anak, yang sebaya maupun orang tua

  73. Ha fa'afusi ngai ba gelefu, ba ha fa'aitö hulu ba mbakhu, ba no fagölö hua na mutunu
  74. Artinya: Kehidupan di kota maupun di kampung sama saja. Sama-sama merasakan hidup susah maupun senang.

  75. Ha fatua aukhu wanaba baewa
  76. Artinya: Semua pekerjaan harus dikerjakan pada waktunya. Kerjakanlah apa yang harus dikerjakan sekarang juga

  77. He ide-ide ia na odo'ö, ba he ebua ia na atakhi
  78. Artinya: Jangan menilai seseorang atau sesuatu karena ukuran, biarlah terlihat kecil tetapi yang paling penting sangat berarti

  79. He ono zalawa he ono gere, na lö sökhi warange ba lafazibo ba naere,
  80. Ba he ono zalawa he ono gere, ba na sökhi warange ba lafazawa ba nose
    Artinya: Sekalipun anak raja ataupun anak imam, bila sikapnya tidak baik maka akan dibuang (tidak digunakan), akan tetapi bila sebaliknya tentu akan disegani dan dihargai

  81. Hese-hese nazese fa lö tofesu gahe, ligi-ligi siliwi fa lö tofesu mbagi
  82. Artinya: Ditujukkan kepada orang yang suka terburu-buru dalam bertindak atau mengambil keputusan

  83. Hulö dalaho barö zole
  84. Artinya: Bak katak dalam tempurung (berpikiran sempit)

  85. Hulö du'u zangalui kudo
  86. Artinya: Peribahasa untuk perempuan yang mencari laki-laki (Biasanya, di Nias - laki-laki yang mencari perempuan)

  87. Hulö fambambatö galitö, hulö famatua mbalö ndrögö – sambua mbongi fambambö, samuza luo aröu manö
  88. Artinya: Mengkiaskan hubungan tak serasi antara dua pihak yang ditandai dengan semakin saling menjauhi

  89. Hulö fambambatö sitiri bali, alio ara ba lalau fa bali
  90. Artinya: Peribahasa untuk dua orang teman/sahabat yang terpisah karena kepentingan berbeda

  91. Hulö fatuko bawa zangasio
  92. Artinya: Mengkiaskan dua pihak yang saling menyalahkan, padahal kedua-duanya punya andil dalam suatu persoalan

  93. Hulö fazazi laria, mane fahuku lawawö,
  94. afatö wa ha nawö, aetu mbagi zanue arö
    Artinya: Perjanjian yang tidak bisa dielakkan, harus dijalankan sesuai kesepakatan

  95. Hulö gaolo-gaolo wadati, so möi yawa so möi tou
  96. Artinya: Dalam menjalani kehidupan, susah senang silih berganti. Untuk itu, janganlah sombong dan angkuh disaat senang

  97. Hulö geu safatö hogu
  98. Artinya: seseorang yang tak punya semangat dan atau harapan dalam hidupnya

  99. Hulö harita, olifu ia guli nia
  100. Artinya: Anak yang lupa kepada orangtua/keluarga atau asal usulnya setelah mendapatkan kehidupan yang layak/kekayaan

  101. Hulö humede mburu’u kökö, hulö mu'ao waru-waru lökhö,
  102. Ba mbörö humöngö-höngö, alawa luo döhö manö (Ba zafuria taya manö)
    Artinya: Rencana yang mendapat publikasi luas, tetapi tak bekelanjutan atau tidak terealisasi

  103. Hulö la'asioni gola, lö falemba asio
  104. Artinya: Orang yang tidak peduli dengan nasehat apapun dari orangtua/orang lain

  105. Hulö la bözi ndru'u famoloi gulö
  106. Artinya: Orang yang sedang berupaya menutupi kesalahan dengan cara bersuara keras atau marah-marah atau dengan tindakan-tindakan yang mengalihkan perhatian

  107. Hulö la'ewa nidanö ba ifuli fahalö-halö
  108. Artinya: Rasa persaudaraan itu sangat kuat dan susah untuk dipecahbelahkan meskipun banyak hal yang merupakan tantangan di antara kehidupan orang yang bersaudara

  109. Hulö latawi mboro'e, ebua högö moroi ba gi'o
  110. Artinya: Lebih baik menyelesaikan masalah secara kekeluargaan daripada menunggu pihak yang berwajib untuk bertindak/menyelesaikannya

  111. Hulö latebu tambu mbagolö, lö mangandrauli
  112. Artinya: Ditujukkan kepada orang yang sudah berbuat baik tetapi tidak bisa dibalas semua kebaikannya itu

  113. Hulö latunu go'o ba dumöri samösa zamaböli, felendrua zanöri-nöri
  114. Artinya: Apabila ada suatu pertikaian/pertengkaran/ masalah di antara dua pihak, maka dari keseluruhan jumlah pihak ketiga yang datang, hanya satu orang yang hendak memberikan solusi namun ratusan orang berkehendak untuk memanas-manaskan/ mengobarkan api permasalahan

  115. Hulö malu dahönagö, sambua ihalö ba isaitagö
  116. Hulö malu daföfögö, sambua ihalö ba iföfögö
    Artinya: Pandai menghemat (menabung hasil kerjanya)

  117. Hulö ma'ufa niha raya, lö asoso ba lö ataha
  118. Artinya: Urusan yang terkatung-katung, tidak selesai-selesai dan tidak ada ujung pangkalnya

  119. Hulö mba'e khönia manö hogu geu
  120. Artinya: Seseorang yang berambisi dan merasa benar

  121. Hulö mbaewa ba dete gahe, u'ewa göi ba ahegu tou, ba lö göi u'ewa ba ahulua
  122. Artinya: Keragu-raguan dalam mengambil suatu keputusan dalam sesuatu hal, karena telah diselimuti oleh berbagai pertimbangan

  123. Hulö mbu mbisi lö atabö ba lö afuo
  124. Artinya: Persahabatan sebaiknya jangan terlalu rapat dan jangan terlalu jauh

  125. Hulö molau aruru’a nono zamagöwaulu, heza baki mba’e ba ba da’ö ilau
  126. Artinya: Orang yang belum tetap pendirian, dimana ada berita baru disana dia datang/kejar

  127. Hulö motomo lagigia, hulö motomo la’oro, lö arara ba lö aroro
  128. Artinya: Dikiaskan pada usaha atau organisasi yang tidak bertahan lama

  129. Hulö nasu samadöni töla
  130. Artinya: Orang tamak memperebutkan mencari rezeki, atau memperebutkan harta. Orang rakus yang merampas harta orang lain

  131. Hulö wahö, lö manga ia na lö labözi doyonia
  132. Artinya: Dikiaskan pada orang yang kurang atau tidak punya inisiatif, yang selalu menunggu komando dari orang lain

  133. Hulö zamoto laegura, he ha sara ba itugu mo'ösi
  134. Artinya: Usaha sekecil apapun bila ditekuni akan memberikan hasil yang melimpah

  135. Hulö zanihoi tugala, anau zazizi moroi ba zitetaru
  136. Artinya: Pekerjaan yang hasilnya kurang baik

  137. Hulö zigi sitoba'a lela
  138. Artinya: Seseorang yang tidak berani mengungkapkan sesuatu

  139. Hulö zole ba ewali so telögu ba so terigawa
  140. Artinya: Kehidupan manusia itu dinamis ada waktu senang dan ada waktu susah

  141. Hulö zolohi boro'e, fatambu nigohi ba fatambu göi zolohi
  142. Artinya: Baik yang kalah maupun yang menang dalam sebuah perkara, sama-sama menanggung akibat/resiko

  143. Hulö zonowi ba na’ai
  144. Na sökhi atö mbua, na sökhi atö lai
    Ta’asese’ö ba tafandrai
    Artinya: Kalau pertalian (hubungan lewat perkawinan antara dua keluarga) sebelumnya baik, maka diharapkan pertalian berikutnya

  145. Idanö ba nasoa ba idanö ba sere. Hana na olotu ba na so gere ba ohahau
  146. Artinya: meskipun suasana tidak menyenangkan atau kacau ketika ada masalah, tetapi bila orang yang ditakuti/disegani datang, maka semuanya akan tenang dan kembali seperti semula

  147. Kauko ba hili ta'uli ba ndraso, faolo ndra'ugö ba ufaolo göi ndra'o, faoma ita ta fao-fao
  148. Artinya: mari kita saling menghargai (pendapat) sesama supaya suatu permasalahan dapat terselesaikan dengan kesepakatan bersama dan adil

  149. Ligi-ligi siliwi, fa lö tofesu mbagi, hese-hese nazese, fa lö tofesu gahe
  150. Artinya: Berhati-hatilah dalam bertindak

  151. Lö dozi salawa lö dozi ere, same'e ba nono mbarunia lazihambae sino mate,
  152. Lö dozi salawa lö dozi ere, samesu hörö gembe badalu gete-ete
    Artinya: Tidak semua orang dapat mengambil keputusan dengan cepat dan tepat

  153. Lö duru ba niha safiso, ba lö gari mbanua ba niha sabösi
  154. Artinya: Peribahasa yang ditujukkan kepada orang yang tidak mengerti atau tidak mau tahu apa-apa

  155. Mana hili na lakhao ba ahori, mendrua manö ö ni'a ma'ökhö
  156. Artinya: jangan hanya tergantung pada harta yang sudah dimiliki, karena suatu waktu itu juga bisa habis bila hanya diam dan menunggu tanpa berkerja atau berusaha

  157. Mangelama lela ba nifö
  158. Artinya: Jangan mudah percaya orang lain, lebih baik bila tetap waspada

  159. Möido-möido ba khömö fa lö möi khöda wökhö, ae'e-ae'e ba khögu fa lö möi khöda mbekhu
  160. Artinya: Kita saling terbuka dalam sesuatu hal agar jangan ada kecurigaan dan tidak ada dusta diantara kita

  161. Mu'ogöri mbalugu böi söbi, foriti-riti manö
  162. Artinya: menakut-nakutkan seseorang dengan maksud tak sungguhan

  163. Muzuna-zuna gelefu wa ngalui idanö sohahau
  164. Artinya: Kata kiasan untuk menjalin hubungan besan

  165. Na ha sara li, ha sambua zöndra
  166. Ta’olikhe gawöni, ta’olae guli nasi
    Artinya: Kalau ada persatuan, pekerjaan yang berat sekalipun bisa ditangani dengan mudah

  167. Na lakete waha kambölö ba irugi waha kabera wa’afökhö
  168. Artinya: Orang yang turut merusak nama kaum keluarga sendiri, ia sendiri turut rusak dan malu. Jika seorang kaum keluarga kita digangu atau dianiaya orang, kita ikut juga merasakannya

  169. Nifo'awi-awi lahagu, no i'orodugö hogu fabaya mbörö ba ifabaya-baya'ö khögu dalu
  170. Artinya: orang yang munafik (penipu), selalu berkata manis, sok sopan dan berlagak jujur namun semuanya itu adalah omong kosong

  171. Nifoloi helua, nifoloi mbögi, moloi mangandra-ngandrauli
  172. Artinya: Saling pengertian saja

  173. No mi fehede-hede lafau adu, no mi fe'ao lafau luo
  174. Li ba zahulö wongi, aekhu luo lö tegilo
    Artinya: Peribahasa untuk seseorang yang konsisten dengan ucapannya, bisa dipegang tanpa ada perubahan sedikitpun

  175. õda mbulu geu gölia, öda mbulu geu danö, ta faoma tabunu galitö ba wu, he gae lö murino he idanö lö mu'ukhugö
  176. Artinya: peribahasa untuk menyerahkan penghargaan kepada seseorang

  177. Samösa zi manga na’a, samösa zi göna gitö
  178. Seorang yang berbuat, orang lain yang menanggung akibatnya

  179. Sara nidanö sara göi lala nia, sambua mbanua ba sambua mbua-bua
  180. Artinya: Setiap desa pasti memiliki kebudayaan dan kebiasaan yang berbeda-beda, tentu kita hormati dan beradaptasi

  181. Sara mbu, sambua limi, ifadukhai zoya sibai
  182. Artinya: Satu saja perbuatan seseorang, bisa menjadi perusak persatuan atau hubungan kekeluargaan

  183. Sara yawa mba'e ba sara tou laosi, da ta farahugö wamözi
  184. Artinya: Sekali bertindak, satu atau dua pekerjaan diselesaikan. Sama dengan pepatah "Sekali mendayung, dua atau tiga pulau teralampaui"

  185. Simanga howu hao, inganga-nganga bawa ba irongo talinga
  186. Artinya: sesungguhnya orang itu sudah tahu, namun masih mau lagi menanyakan hal itu

  187. So doho, dozi bu'u hili so nono laosi
  188. Artinya: bila ada uang, maka keinginan dapat tercapai dengan mudah

  189. So fanö ba gawu, so fanö baene, ta faoma fa balu lahe
  190. Artinya: Peribahasa untuk saling menutupi kelemahan teman

  191. Solalau niasa, solalau tufo, ha elungu ba mböröta ba elungu ba hogu
  192. Artinya: pikirkanlah lebih dulu apa yang hendak kamu lakukan sebelum melakukan sesuatu hal, supaya kamu tidak meraba-raba lagi apa yang semestinya anda perbuat kemudian. ƚJuga: Turutilah peraturan supaya kamu tak mendapat banyak masalah di kemudian hari)

  193. Sökhi aeru moroi na aetu
  194. Artinya: Permintaan yang diberikan sedikit harus diterima daripada tidak dapat apa-apa

  195. Sökhi tö wanou'ö, sökhi tö wa me, awai si mörö zi no mate,
  196. Lö sökhi tö wa me, solau tawuyu tou zi no mate
    Artinya: Ucapan yang baik akan disambut dengan baik, keputusan yang baik dan benar akan selalu diakui dan diindahkan

  197. Sökhi tö wanou'ö, sökhi tö wa me, tumbu nono gae mbanua sa wöli-wöli,
  198. Lö sökhi tö wanou'ö, lö sökhi tö wa me, tumbu nono gae mbanua nikabi wewe
    Artinya: Apabila tanggungjawab yang diberikan tidak dikerjakan dengan baik, maka akan menghancurkan persatuan dan tali persaudaraan

  199. Tahatö-hatö'ö dalu mbanua ba lö takhamö
  200. Ta'aröu-aröu'ö danö ba tahundra-hundragö
    Artinya: Kita mengharapkan pertolongan orang lain yang tak kunjung datang padahal saudara sendiri yang siap menolong kita dan sudah ada disamping kita, kita anggap jauh

  201. Talafo alawa waoro ba alau nasu mbanua
  202. Talafo adogo-dogo göi ba alau zigelo danö
    Artinya: Jangan terlalu sombong dan juga jangan terlalu merendahkan (bersikap tidak peduli), bersikaplah biasa-biasa saja

  203. To'ese-ese nazese tedou-dou wa'onekhe,
  204. To'ese-ese mburuti tedou-dou wa'asökhi
    Artinya: Sesuatu yang semakin lama semakin berkembang. Bisa juga ditujukkan untuk usaha yang semakin maju

  205. Undru, laizu ta faoma ta ndrundru mbua nawöda
  206. Artinya: Peribahasa untuk memohon maaf atas kekurangan penghargaan yang diberikan

  207. Wura-wura si lö motutu bu'u, mangawuli khögu hanu-hanugu
  208. Artinya: Semua apa yang telah diucapkan/ diperbuat oleh seseorang akan dirasakannya sendiri akibatnya

  209. Zai böhö gö na lö waosa, ba ha tö zai tuturu na no mubagi
  210. Artinya: Keserakahan membuat terlihat melimpah, setelah harta dibagi-bagi maka terasa hanya sedikit

Sudah menjadi kewajiban bagi kita semua khususnya masyarakat Ono Niha - Nias untuk mengenal dan mewarisi budaya Nias salah satunya amaedola li niha

Nias tidak hanya terkenal oleh karena budayanya saja. Masyarakat Nias juga memiliki potensi yang cukup baik dibidang tarik suara. Ini bisa dilihat dari video lagu Nias yang diciptakan dan dinyanyikan langsung oleh penyanyi Nias. Ada banyak video populer beserta lirik lagu Nias yang sudah dishare diinternet bila sobat ingin mendapatkannya secara utuh. Ciri khas lirik lagu yang masih kental dengan penggunaan Bahasa Nias masih terlihat jelas, ini semata-mata dilakukan sebagai upaya pelestarian bahasa Nias dikalangan milenial.

Demikianlah ulasan seputar amaedola li nono niha. Saya menyadari bahwa artikel ini masih ada banyak kekurangan dan kelemahan, untuk itu turut saya mohon masukan atau saran dari teman-teman semua guna melengkapi dan menyempurnakannya dimasa mendatang. Akhir kata, semoga bermanfaat, salam Ono Niha - Ya'ahowu.
Eman Mendrofa
Eman Mendrofa Blogger asal Nias yang punya hobi menulis tapi malas ngepost. Salam Ono Niha, Ya'ahowu

11 comments for "Kumpulan Peribahasa Nias/Amaedola Ono Niha"

Comment Author Avatar
Saohagolo bang, koleksi peribahasa nias (amaedola li niha) perlu untuk saya, sangat bermanfaat bang. Ya'ahowu.
Comment Author Avatar
mantap !!! sangat bermanfaat dalam rangka pelestarian budaya kita Ono Niha.
mohon info ttg penjual Buku Kamus Bahasa daerah Nias.
terimakasih.
Comment Author Avatar
Makasih atas kunjungannya pak. Jangan lupa berbagi kepada saudara2 yg lain.

Kamus Li Niha (Nias - Indonesia) silahkan dibeli melalui aplikasi TOKOPEDIA dengan nama toko: Aposhop
Comment Author Avatar
Mantap Luar biasa, terimakasih atas pembagian ilmunya. Ya'ahowu GBU...
Comment Author Avatar
Mantap bang, terimakasih telah berbagi ilmu.
apalagi di zaman sekarang kurangnya pengetahuan tentang Tradisi/budaya nias.
tetap semangat bang!!!
YA'AHOWU...

Berkomentarlah sesuai topik artikel dan jangan menyertakan LINK HIDUP